headerdesktop poliromwk31mai24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile poliromwk31mai24

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

Weekend Polirom -20%

si

Lichidari de stoc cu pana la -75%!

Comanda acum!

Odiseea. Odiseeas

De (autor): Homer

0
(0 review-uri)
Odiseea. Odiseeas - Homer
Rasfoieste

Odiseea. Odiseeas

De (autor): Homer

0
(0 review-uri)
Editie bilingva romana-greaca.

In cultura romaneasca, Odiseea s-a bucurat din partea traducatorilor de un mai sustinut interes decat cel aratat Iliadei, a carei prima talmacire demna de acest nume e a lui G. Murnu, tiparita la Budapesta in 1906. Poate pentru ca destinata unei mai lesnicioase raspandiri, poate pentru ca mai putin intinsa, Odiseea a ispitit in schimb un mai mare numar de interpreti, incepand cu vornicul Alecu Beldiman la inceputul veacului al XIX-lea si sfarsind cu Eugen Lovinescu, a carui versiune - reeditata in mai multe randuri - a aparut in prima editie in 1935. Intre aceste doua limite de timp se situeaza - in ordine cronologica - traducerea in proza a lui Ion Caragiani, adaptarea versificata a lui Simeon P. Simon, traducerea in endecasilabi a lui G. Murnu si traducerea in hexametri a primelor 12 canturi de Cezar Papacostea. - D.M. Pippidi
Citeste mai mult

nou

transport gratuit

181.00Lei

181.00Lei

Primesti 181 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

In stoc

Descrierea produsului

Editie bilingva romana-greaca.

In cultura romaneasca, Odiseea s-a bucurat din partea traducatorilor de un mai sustinut interes decat cel aratat Iliadei, a carei prima talmacire demna de acest nume e a lui G. Murnu, tiparita la Budapesta in 1906. Poate pentru ca destinata unei mai lesnicioase raspandiri, poate pentru ca mai putin intinsa, Odiseea a ispitit in schimb un mai mare numar de interpreti, incepand cu vornicul Alecu Beldiman la inceputul veacului al XIX-lea si sfarsind cu Eugen Lovinescu, a carui versiune - reeditata in mai multe randuri - a aparut in prima editie in 1935. Intre aceste doua limite de timp se situeaza - in ordine cronologica - traducerea in proza a lui Ion Caragiani, adaptarea versificata a lui Simeon P. Simon, traducerea in endecasilabi a lui G. Murnu si traducerea in hexametri a primelor 12 canturi de Cezar Papacostea. - D.M. Pippidi
Citeste mai mult

De pe acelasi raft

De acelasi autor

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one